Многие американские университеты и компании требуют, чтобы перевод был выполнен и заверен переводчиком, получившим сертификацию Американской ассоциации переводчиков (АТА). Если Вам нужен заверенный (сертифицированный) перевод, вместе с переводом я предоставляю справку о точности перевода (Certificate of Accuracy) со штампом АТА, по которому можно проверить мою квалификацию. Я также могу нотариально заверить эту справку или прислать электронную копию моего сертификата, если это необходимо.
Нужен ли заверенный перевод? Проверьте требования учреждения, куда Вы подаете документы. Там будет указано, нужен ли просто заверенный перевод (любым переводчиком) или заверенный переводчиком ATA, необходимо ли нотариально заверить справку, куда и как посылать перевод и т.д.
Посылать оригиналы или сканировать? Присылать оригиналы необязательно. Мне проще и быстрее работать с четкой электронной копией документа.
В каком формате будет перевод? Перевод и справку я обычно предоставляю в электронном формате (pdf), но также могу послать распечатанные оригиналы первым классом по указанному Вами адресу в США. За посылку priority, express или за рубеж стоимость пересылки будет добавлена к общей сумме к оплате.
Сколько это займет? Я пришлю электронный файл с переводом в течение одного рабочего дня с момента получения оплаты.
Сколько это будет стоить и как оплатить? Заверенный перевод документов стоит от 30 $ за страницу. Это включает перевод, форматирование и справку. Нотариальное заверение оплачивается дополнительно, стоимость составляет от 30 $. Оплата производится заранее, предпочтительно через PayPal или Zelle. Обращайтесь по электронной почте или по телефону для более точной оценки.